Language
© 2026 natured.in

باب 2, Slok 36

🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 2.36

اصل آیت

اَوَاچَْیَوَادَاںشَْچَ بَہَُونَْوَدَِشَْیَنَْتَِ تَوَاہَِتَاہ | نَِنَْدَنَْتَسَْتَوَ سَامَرَْتھَْیَں تَتَو دَُہکھَتَرَں نَُ کَِمَْ ||۲-۳۶||

نقل حرفی

avācyavādāṃśca bahūnvadiṣyanti tavāhitāḥ . nindantastava sāmarthyaṃ tato duḥkhataraṃ nu kim ||2-36||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

تال ڈیکوڈر

دھڑکتا ہے۔: 50
1
اَa
وَا
چَْیَcya
وَا
دَاںdāṃ
شَْچَśca
بَba
ہَُو
نَْوَnva
دَِdi
شَْیَṣya
نَْتَِnti
تَta
وَا
ہَِhi
تَاہtāḥ
2
نَِni
نَْدَnda
نَْتَnta
سَْتَsta
وَva
سَا
مَma
رَْتھَْیَںrthyaṃ
تَta
تَوto
دَُہduḥ
کھَkha
تَta
رَںraṃ
نَُnu
کَِki
مَْm

تفسیریں

Swami Adidevananda

تفسیریں

ترجمہ

2.36 Your enemies, slandering your prowess, will use words which should never be uttered. What could be more painful than that?