باب 2, Slok 36
🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 2.36
اصل آیت
اَوَاچَْیَوَادَاںشَْچَ بَہَُونَْوَدَِشَْیَنَْتَِ تَوَاہَِتَاہ | نَِنَْدَنَْتَسَْتَوَ سَامَرَْتھَْیَں تَتَو دَُہکھَتَرَں نَُ کَِمَْ ||۲-۳۶||
نقل حرفی
avācyavādāṃśca bahūnvadiṣyanti tavāhitāḥ . nindantastava sāmarthyaṃ tato duḥkhataraṃ nu kim ||2-36||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
تال ڈیکوڈر
میٹر:मानसहंस (Fuzzy)
دھڑکتا ہے۔: 50
تفسیریں
Swami Adidevananda
تفسیریں
ترجمہ
2.36 Your enemies, slandering your prowess, will use words which should never be uttered. What could be more painful than that?