Language
© 2026 natured.in

باب 2, Slok 5

🗣 سپیکر: اَرَْجَُنَBG 2.5

اصل آیت

گَُرَُونَہَتَْوَا ہَِ مَہَانَُبھَاوَانَْ شَْرَےیَو بھَوکَْتَُں بھَےکَْشَْیَمَپَِیہَ لَوکَے | ہَتَْوَارَْتھَکَامَاںسَْتَُ گَُرَُونَِہَےوَ بھَُنَْجَِییَ بھَوگَانَْ رَُدھَِرَپَْرَدَِگَْدھَانَْ ||۲-۵||

نقل حرفی

gurūnahatvā hi mahānubhāvān śreyo bhoktuṃ bhaikṣyamapīha loke . hatvārthakāmāṃstu gurūnihaiva bhuñjīya bhogān rudhirapradigdhān ||2-5||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

تال ڈیکوڈر

دھڑکتا ہے۔: 71
1
گَُgu
رَُو
نَna
ہَha
تَْوَاtvā
ہَِhi
مَma
ہَا
نَُnu
بھَاbhā
وَا
نَْn
2
شَْرَےśre
یَوyo
بھَوbho
کَْتَُںktuṃ
بھَےbhai
کَْشَْیَkṣya
مَma
پَِی
ہَha
لَوlo
کَےke
3
ہَha
تَْوَاtvā
رَْتھَrtha
کَا
مَاںmāṃ
سَْتَُstu
گَُgu
رَُو
نَِni
ہَےhai
وَva
4
بھَُbhu
نَْجَِیñjī
یَya
بھَوbho
گَا
نَْn
رَُru
دھَِdhi
رَra
پَْرَpra
دَِdi
گَْدھَاgdhā
نَْn

تفسیریں

Swami Adidevananda

تفسیریں

ترجمہ

2.5 It is better even to live on a beggar's fare in this world than to slay these most venerable teachers. If I should slay my teachers, though degraded they be by desire for wealth, I would be enjoying only blood-stained pleasures here.