Language
© 2026 natured.in

باب 2, Slok 62

🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 2.62

اصل آیت

دھَْیَایَتَو وَِشَیَانَْپَُںسَہ سَنَْگَسَْتَےشَُوپَجَایَتَے | سَنَْگَاتَْسَنَْجَایَتَے کَامَہ کَامَاتَْکَْرَودھَوऽبھَِجَایَتَے ||۲-۶۲||

نقل حرفی

dhyāyato viṣayānpuṃsaḥ saṅgasteṣūpajāyate . saṅgātsañjāyate kāmaḥ kāmātkrodho.abhijāyate ||2-62||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

تال ڈیکوڈر

دھڑکتا ہے۔: 56
1
دھَْیَاdhyā
یَya
تَوto
وَِvi
شَṣa
یَا
نَْپَُںnpuṃ
سَہsaḥ
سَsa
نَْگَṅga
سَْتَےste
شَُوṣū
پَpa
جَا
یَya
تَےte
2
سَsa
نَْگَاṅgā
تَْسَtsa
نَْجَاñjā
یَya
تَےte
کَا
مَہmaḥ
کَا
مَا
تَْکَْرَوtkro
دھَوdho
'
بھَِbhi
جَا
یَya
تَےte

تفسیریں

Swami Adidevananda

تفسیریں

ترجمہ

2.62 To a man thinking about sense-objects, there arises attachment to them; form attachment arises desire, from desire arises anger;