Language
© 2026 natured.in

باب 5, Slok 12

🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 5.12

اصل آیت

یَُکَْتَہ کَرَْمَپھَلَں تَْیَکَْتَْوَا شَانَْتَِمَاپَْنَوتَِ نَےشَْٹھَِکَِیمَْ | اَیَُکَْتَہ کَامَکَارَےنَ پھَلَے سَکَْتَو نَِبَدھَْیَتَے ||۵-۱۲||

نقل حرفی

yuktaḥ karmaphalaṃ tyaktvā śāntimāpnoti naiṣṭhikīm . ayuktaḥ kāmakāreṇa phale sakto nibadhyate ||5-12||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

تال ڈیکوڈر

دھڑکتا ہے۔: 53
1
یَُyu
کَْتَہktaḥ
کَka
رَْمَrma
پھَpha
لَںlaṃ
تَْیَtya
کَْتَْوَاktvā
شَاśā
نَْتَِnti
مَا
پَْنَوpno
تَِti
نَےnai
شَْٹھَِṣṭhi
کَِی
مَْm
2
اَa
یَُyu
کَْتَہktaḥ
کَا
مَma
کَا
رَےre
نَṇa
پھَpha
لَےle
سَsa
کَْتَوkto
نَِni
بَba
دھَْیَdhya
تَےte

تفسیریں

Swami Adidevananda

تفسیریں

ترجمہ

5.12 A Yogin, renouncing the fruits of his actions, attains lasting peace. But the unsteady man who is attached to fruits of actions, being impelled by desire, is bound.