باب 5, Slok 22
🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 5.22
اصل آیت
یَے ہَِ سَںسَْپَرَْشَجَا بھَوگَا دَُہکھَیَونَیَ اےوَ تَے | آدَْیَنَْتَوَنَْتَہ کَونَْتَےیَ نَ تَےشَُ رَمَتَے بَُدھَہ ||۵-۲۲||
نقل حرفی
ye hi saṃsparśajā bhogā duḥkhayonaya eva te . ādyantavantaḥ kaunteya na teṣu ramate budhaḥ ||5-22||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
تال ڈیکوڈر
میٹر:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
دھڑکتا ہے۔: 51
تفسیریں
Swami Adidevananda
تفسیریں
ترجمہ
5.22 For those pleasures that are born of contact are wombs or pain. They have a beginning and an end, O Arjuna. The wise do not rejoice in them.