باب 5, Slok 27
🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 5.27
اصل آیت
سَْپَرَْشَانَْکَْرِتَْوَا بَہَِرَْبَاہَْیَاںشَْچَکَْشَُشَْچَےوَانَْتَرَے بھَْرَُوَوہ | پَْرَانَاپَانَو سَمَو کَْرِتَْوَا نَاسَابھَْیَنَْتَرَچَارَِنَو ||۵-۲۷||
نقل حرفی
sparśānkṛtvā bahirbāhyāṃścakṣuścaivāntare bhruvoḥ . prāṇāpānau samau kṛtvā nāsābhyantaracāriṇau ||5-27||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
تال ڈیکوڈر
میٹر:अनुष्टुभ् (पाद 1-2)
دھڑکتا ہے۔: 57
تفسیریں
Swami Adidevananda
تفسیریں
ترجمہ
5.27 Shutting off outward contacts, fixing the gaze between the eye-brows, ealising inward and outward breaths moving in the nostrils;