باب 7, Slok 14
🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 7.14
اصل آیت
دَےوَِی ہَْیَےشَا گَُنَمَیَِی مَمَ مَایَا دَُرَتَْیَیَا | مَامَےوَ یَے پَْرَپَدَْیَنَْتَے مَایَامَےتَاں تَرَنَْتَِ تَے ||۷-۱۴||
نقل حرفی
daivī hyeṣā guṇamayī mama māyā duratyayā . māmeva ye prapadyante māyāmetāṃ taranti te ||7-14||
Scroll for Rhythm & Commentary ↓
تال ڈیکوڈر
میٹر:चित्रलेखा (Fuzzy)
دھڑکتا ہے۔: 53
تفسیریں
Swami Adidevananda
تفسیریں
ترجمہ
7.14 (a) For this divine Maya or Mine consisting of the three Gunas (assumed for purposes of sport) is hard to overcome৷৷. (b) ৷৷. But those who take refuge in Me (Prapadyante) alone shall pass beyond the Maya.