Language
© 2026 natured.in

باب 9, Slok 21

🗣 سپیکر: شَْرَِیبھَگَوَانَْBG 9.21

اصل آیت

تَے تَں بھَُکَْتَْوَا سَْوَرَْگَلَوکَں وَِشَالَں کَْشَِینَے پَُنَْیَے مَرَْتَْیَلَوکَں وَِشَنَْتَِ | اےوَں تَْرَیَِیدھَرَْمَمَنَُپَْرَپَنَْنَا گَتَاگَتَں کَامَکَامَا لَبھَنَْتَے ||۹-۲۱||

نقل حرفی

te taṃ bhuktvā svargalokaṃ viśālaṃ kṣīṇe puṇye martyalokaṃ viśanti . evaṃ trayīdharmamanuprapannā gatāgataṃ kāmakāmā labhante ||9-21||

Scroll for Rhythm & Commentary ↓

تال ڈیکوڈر

دھڑکتا ہے۔: 75
1
تَےte
تَںtaṃ
بھَُbhu
کَْتَْوَاktvā
سَْوَsva
رَْگَrga
لَوlo
کَںkaṃ
وَِvi
شَاśā
لَںlaṃ
2
کَْشَِیkṣī
نَےṇe
پَُpu
نَْیَےṇye
مَma
رَْتَْیَrtya
لَوlo
کَںkaṃ
وَِvi
شَśa
نَْتَِnti
3
اےe
وَںvaṃ
تَْرَtra
یَِی
دھَdha
رَْمَrma
مَma
نَُnu
پَْرَpra
پَpa
نَْنَاnnā
4
گَga
تَا
گَga
تَںtaṃ
کَا
مَma
کَا
مَا
لَla
بھَbha
نَْتَےnte

تفسیریں

Swami Adidevananda

تفسیریں

ترجمہ

9.21 Having enjoyed the spacious world of heaven, they return to the world of mortals their merit is exhausted. Thus, those who follow the Vedic rituals and are drawn by desires, come and go.